Pitanja

Otkud ideja za pravljenje ovog makroa?

Kada mi je jednom prilikom zatrebalo preslovljavanje većeg broja dokumenata sa latinice na ćirilicu unutar OpenOffice.org Writera, odlučio sam da proces automatizujem i započeo razvoj makroa koji je na kraju postao OOoTranslit.

Da li OOoTranslit radi na Windowsu?

OOoTranslit radi na svim platformama koje podržava OpenOffice.org, pa samim tim pored GNU/Linux platforme podržava Microsoft Windows i Mac OS X.

Da li OOoTranslit radi u Wordu?

Potpuno je za očekivati da ne radi, zar ne? Uostalom, za Microsoft Word već postoje drugi alati za preslovljavanje.

Koliko košta OOoTranslit?

Ako ste platili za OOoTranslit ili OpenOffice.org žrtva ste prevare!
OOoTranslit je objavljen pod GNU-ovom Opštom Javnom Licencom i potpuno je besplatan. To znači da ga slobodno možete da ga instalirate na više računara, da ga umnožavate, distribuirate i delite prijateljima potpuno legalno i bez ikakve naknade.

Ako je besplatno, ko te onda plaća da radiš ovo?

Ne plaća me niko. Zahvale zadovoljnih korisnika OOoTranslita su mi nagrada za rad na ovom projektu. Generalno, OOoTranslit sam pre svega napravio za sebe, a onda ga ponudio javnosti.

Mogu li nekako da pomognem ovom projektu?

Projekat možete da nagradite donacijom ili tako što ćete pomoći u njegovom razvoju implementacijom novih mogućnosti.

Šta dobijam ako doniram projekat?

Jedino što možete da dobijete je lično zadovoljstvo što ste iskazali zahvalnost za softver koji već koristite.

Da li program radi u Calc-u?

Zahvaljujući Goranu Rakiću, OOoTranslit od verzije 0.4.0 ima podršku i za OpenOffice.org Calc.

Da li OOoTranslit može da prevede samo izabrani deo teksta?

OOoTranslit omogućava preslovljavanje izabranog teksta dokle god se on nalazi u telu dokumenta. Na žalost, još uvek nije moguće preslovljavanje tekst u zaglavljima, podnožjima, frejmovima i drugim objektima.

Gde da prijavim grešku u programu ako otkrijem neku?

Grešku možete prijaviti preko formulara na strani za kontakt ili na forumu Otvoreni dokument.

6 мишљења на „Pitanja

  1. Da li je moguce da se sa OOoTranslit-om titlovi prebacuju u Unicode kodni raspored?

  2. OOoTranslit се ослања на могућност OpenOffice.org програма да уређује текст у UTF-8 кôдном распореду, а корисник касније при чувању документа може одабрати да ли ће он бити сачуван као обичан текст и кодиран по жељеном кôдном распореду.

    Једнсотавније речено, OOoTranslit не контролише како ће документ бити сачуван, већ то обавља сам OpenOffice.org.

  3. Pozdrav,

    Imam jedno pitanje. Zanima me kako da instaliram OOoTranslit na Linuxu? Imam instaliran OpenOffice, skinuo sam ovaj fajl… Sta dalje?

  4. Puno hvala… tvoj rad mi je bio jedan od par vaznih stavki kako bih napustio Windows i presao na Ubuntu Linux
    Pozdrav

  5. Поштовани,
    бавим се аматерски израдом интернет презентација, у том пољу не постоји решење за пресловљавање из ћирилице у латиницу и обратно ни за један програм. Користио сам Dreamweaver задњих 10 година а сада сам прешао на BlueGriffon (оpen source, cross-platform) у нади да ће се за њега појавити неки add-on. Идеално би било пресловљавање селектованог текста. Пошто се не разумем у програмирање интересује ме да ли је могуће искористити-дорадити Ваш програм за BlueGriffon?

  6. Da li mozete pomoci u XP sam uspeo da instaliram transliterator medjutim u Win 7 nikako da uspem, otvaram view i toolbar ali tu nema ootransliterator, kako da instaliram program i u Win 7 32bit, gde gresim.

Затворено за коментаре.